偵查開始了,但時(shí)間又短又叫人失望,由貝寇克的丈夫認(rèn)證,另一項(xiàng)唯一的證據(jù)是藥物。希特-貝寇克死于四克的hr-cthyl-clexyl-barbo-qninde1orytate,說得明白一些,大概就是這個(gè)藥名!然而卻沒有證據(jù)顯示這藥丸是如何拿到手的。
警方偵查停止了大約兩星期。
偵查終結(jié)之后法蘭克-可尼思督察和阿瑟-貝寇克聯(lián)絡(luò)上了,他們在阿靈頓-可洛思銜三號(hào)的一扇小藍(lán)門前碰了頭。
阿瑟-貝寇克走在前頭,督察跟在后面。他取出鑰匙,可是未等他插進(jìn)去,門已開了。那位開門的婦人站在那里,看起來有些尷尬,阿瑟-貝寇克一臉驚訝。
“瑪麗。”他說。
“阿瑟,我已幫你泡好茶,我想你接受偵查回來一定想喝茶。”
“你真好心,我是想喝茶,”阿瑟-貝寇克愉快地說。“這是尼可思督察;這位是邦尼太太,我的鄰居。”
阿瑟說。“邦尼太太來這里只有六個(gè)月。她的兒子在附近工作,她丈夫死后她搬來這里和他一起住。”
這個(gè)邦尼太太黝黑,看來熱情,四十歲左右,黑發(fā)、黑眼珠帶著吉卜賽人的顏色。黑眼珠看來有些奇怪,老是察顏觀色。可尼思某些職業(yè)的本能讓他警覺起來,那女人留意的神色,以及阿瑟介紹她時(shí)臉上微泛的緊張都沒有逃過他的注意,他覺得邦尼太太一定在某些時(shí)候和警方有過瓜葛。
可尼思督察說道:“她是你太太要好的朋友嗎?”
“不,不,我沒有這樣說。她們是鄰居、相處愉快,此外沒有什么特別的地方。”
“我明白了。貝寇克先生,我們想從你這里知道更多的東西。我想偵查的結(jié)果讓你嚇了一跳是不是?”
“喔,是的,真的很不可思議。那是什么東西——Bi-ethyl-hex”這時(shí)他停止說下去。
“有一個(gè)比較簡單的名字。”督察說,“它被當(dāng)做商品出售,有個(gè)商品名字叫Calmo,有沒有看過這種東西?”
阿瑟-貝寇克搖搖頭,覺得很困惑。
“在美國比這里用得多。”督察說。“我知道那里可以很自由的開這種藥。”
“做什么用?”
“刺激使病人快樂,鎮(zhèn)靜。”可尼思說。“是開給緊張的病人服用的,對(duì)于焦慮、抑郁、失眠和其他一大堆病都有效。適當(dāng)?shù)挠昧坎粫?huì)有危險(xiǎn),可是過量就不行了。你太太吃下的大約是平常的六倍。”
貝寇克吃了一驚。“希特從沒有服過這種藥,”他說,“我非常清楚。她不是常服藥的那種人,也沒有抑郁或優(yōu)愁的現(xiàn)象。她是最快樂的一個(gè)女人。”
督察點(diǎn)點(diǎn)頭。“我明白了。沒有任何一位醫(yī)生開過這種藥給她?”
“沒有,當(dāng)然沒有,我非常清楚。”
“誰是她的醫(yī)生?”
“她在宇姆醫(yī)生那里看病,不過自從我們搬來這里后我想她就沒有去看過他。”
可尼思想了一想了說,“這樣說來她不是那種需要服這類藥的人?”
“不是,我相信她不是。她一定服錯(cuò)了某種藥。”
“這是很難想象的一種錯(cuò)誤,”可尼思說。“那天下午她吃了什么東西,或喝了什么?”
“哦,讓我想一想。中午——”
“你們不必回去吃午餐,”可尼思說。“服那樣的藥量一定很快就發(fā)作。茶。你們是回去喝茶吧?”
“哦,我們走進(jìn)大會(huì)場,那里面很亂,最后我們終于拿到一個(gè)面包和一杯茶,并盡快把它吃完出來,因?yàn)槔锩婧軣帷!?/p>
“她吃的就是一個(gè)面包和一杯茶?”
“是的,先生。”
“出來之后你們就進(jìn)去室內(nèi),是不是?”
“是的。有位年輕的女人來說瑪麗娜-格雷小姐想見見我太太,假如她想進(jìn)去的話。當(dāng)然我太太高興都來不及了,每個(gè)人都很興奮。”
可尼思說。“我太太也很興奮,參加的人都付錢想進(jìn)去看看高士丁莊變成怎么樣,也想一睹瑪麗娜-格雷的豐采。”
“那個(gè)年輕女人帶我們進(jìn)房內(nèi),”阿瑟-貝寇克說,“后來還帶我們上樓,樓上有個(gè)茶會(huì),里面擺著桌椅和飲料,大約有十個(gè)到十二個(gè)人在那里。”
可尼思點(diǎn)點(diǎn)頭。“誰招待你們?”
“瑪麗娜-格雷小姐本人。她的丈夫和她在一起,現(xiàn)在我已經(jīng)忘記他的名字了。”
“杰遜-路德。”可尼思說。
“喔,是的,剛開始我沒有注意到他。可是不管怎樣,格雷小姐很熱烈的招待希特,希特則回憶起幾年前她如何在西印度群島遇到格雷小姐,每樣事情看來都很順利。”
“后來呢?”
“后來格雷小姐問我們要喝什么,格雷小姐的丈夫,路德先生倒了一種雞尾酒給希特。是鍬克利還是什么的。”
“是臺(tái)克利酒。”
“對(duì)了,先生。他拿了兩杯,一杯給她,一杯給格雷小姐。”
“你呢?你自己喝什么?”
“我喝雪利酒。”
“我知道了,你們?nèi)齻€(gè)人就站在那里喝酒?后來你太太喝下臺(tái)克利酒?”
“哦,不,不是那時(shí)候。”
“喔,假如那時(shí)她沒喝,是什么時(shí)候喝的?”
阿瑟-貝寇克皺著眉頭思索著。“我想——她把它安放在桌上,因?yàn)樗吹綆讉€(gè)朋友,其中一個(gè)和約翰救護(hù)協(xié)會(huì)工作有關(guān)系,從馬奇賓漢或什么地方開車的。后來他們兩個(gè)一起在那里聊天。”
“她幾時(shí)喝那杯酒?”
阿瑟-貝寇克又皺眉思索。“過了不久后,人越來越多了。有人碰碰希特的手肘,結(jié)果她的酒濺出來了?”
“怎么搞的?”可尼思猛然抬頭。“她的酒濺出來了?”
“是的,我記憶中是這樣……我想她拿起來喝了一點(diǎn)點(diǎn),而且面露難色。她本來不喜歡喝雞尾酒,可是她不愿認(rèn)輸。當(dāng)她站在那里時(shí),有人碰她的手肘,杯子里的酒濺出來了,灑在她衣服上,我想也灑在格雷小姐的衣服上。格雷小姐人實(shí)在不錯(cuò),她說沒有關(guān)系,不會(huì)留下任何污點(diǎn),還遞手帕給希特擦,然后把自己手中的杯子給她說,‘喝吧,這杯我還沒喝過。’”
“她把自己的杯子遞給她是不是?”可尼思問。“你沒有弄錯(cuò)?”
阿瑟-貝寇克停下來想一想后說,“是的,役錯(cuò)。”
“你太太把杯子接過來了是嗎?”
“哦,先生,起先她不想要。她說,‘喔,不,我不能這樣。’格雷小姐笑著說,‘我已經(jīng)喝太多了。’”
“因此你太太就接過來了,結(jié)果她怎么處理?”
“她轉(zhuǎn)身喝掉了,而且喝得很快。后來我們沿著走廊走,欣賞一些照片和窗簾。后來我碰到我朋友歐克議員,以后我就一直跟他在一起。等我瞧瞧四周,發(fā)現(xiàn)希特坐在一張椅子上,表情很奇怪,我走過去問她說,‘怎么了?’她說她覺得有些怪怪的。”
“怎樣怪怪的?”
“我不知道,先生,她的聲音又弱又怪,頭有一點(diǎn)晃,突然間她喘了半口氣,頭向前傾,就死了,先生,就這樣死了。”
就在當(dāng)?shù)鼐爝M(jìn)行調(diào)查后的幾天,總督察也會(huì)見了副局長。
“你說是瑪麗-梅德村?”總督察德默特猛然抬頭問道。
副局長有些驚訝:“怎么了?難道——”
“沒什么。”克列達(dá)說,“我知道那是一個(gè)很小的地方,那里有一個(gè)我認(rèn)識(shí)的人,一個(gè)老婦人,現(xiàn)在應(yīng)該很老了。”
副局長接受了他屬下的意見,“沒錯(cuò),”他說,“這會(huì)給你一點(diǎn)門路。一個(gè)人需要有一些地方上的朋友。這整個(gè)事情看來很奇特。”
“郡警局叫我們接下來?”德默特問道。
“是的,我已經(jīng)接獲警察署長的信。他們似乎不認(rèn)為那是地方消息。這地區(qū)最大的房子高上丁莊最近賣給一位電影明星瑪麗娜-格雷和她的丈夫當(dāng)住宅。他們在新的攝影棚希林佛拍片,她在里面當(dāng)主角,他們還在高土丁舉行一次茶會(huì)為約翰護(hù)協(xié)會(huì)募款。那個(gè)暴斃的女人——叫希特-貝寇克太太——是該協(xié)會(huì)的秘書,那次茶會(huì)她負(fù)責(zé)大部分管理的工作,她似乎是個(gè)精明能干、敏捷的女人,當(dāng)?shù)氐娜硕枷矚g她。”
“專橫的女人?”克列達(dá)問道。
“很有可能。”副局長說。“在我的經(jīng)驗(yàn)當(dāng)中專橫的女人很少被謀殺,我不知道為什么。那天天氣似乎很好,每樣事情都安排得很有條理。瑪麗娜-格雷和她的丈夫還接待了一些私人的朋友。一切都進(jìn)行得很愉快。寧靜,可是事出突然,沒想到希特-貝寇克就在那里被毒死了!”
德默特-克列達(dá)想了一想說,“選擇這樣一個(gè)地方真奇怪。”
“這是總警官的看法,他認(rèn)為假如有人想毒死希特-貝寇克的話,為什么要選那天下午,還有那樣的場合?選其他什么方法都要比這個(gè)簡單。要在二、三十人當(dāng)中下毒藥是很冒險(xiǎn)的事,一定會(huì)有人看到。”
“一定是飲料當(dāng)中出問題的嗎?”
“沒錯(cuò),一定是飲料里面。我們已經(jīng)有詳細(xì)的成分報(bào)告,是一種很長很復(fù)雜的藥名,在美國,醫(yī)生常開這種藥。”
“在美國,我明白了。”
“喔,本國也是,只不過這里買必須要有醫(yī)生開的處方。”
“真奇怪,”德默特說。“希特-貝寇克和影劇界人士有什么關(guān)系?”
“沒有。”
“她的丈夫。”德默特想一想說。
“是的,人總會(huì)想到這方面去,可是當(dāng)?shù)鼐臁蚁胨拿质强赡崴肌坪醪徽J(rèn)為這有什么問題,不過他認(rèn)為他們看來也不象一對(duì)忠誠的夫妻。”
“換句話說,警方不認(rèn)為它有什么好懷疑的。哦,這值得深入研究,我想我還是去看看比較好,是不是?”
“好吧,最好盡快去,德默特。你希望誰跟你一起去?”
德默特考慮了一下:“我想請(qǐng)?zhí)┑聽枺彼f,“他很不錯(cuò),何況又是位電影明星,這會(huì)很有幫助。”
局長點(diǎn)點(diǎn)頭。“祝你好運(yùn)。”他說。