本篇導(dǎo)讀
此卷的《荊宣王問(wèn)群臣》雖旨在歌頌楚宣王,實(shí)乃為昭奚恤可能受到楚宣王的嫉妒開(kāi)脫。江乙一直誹謗令尹昭奚恤,又憑阿諛?lè)畛械募總z來(lái)獲封為安陵君,實(shí)在是亂臣。
此外,從《邯鄲之難》中可見(jiàn),在趙國(guó)危急之際,楚國(guó)表面援救,實(shí)際想趁火打劫。由此可見(jiàn)楚國(guó)君臣只顧私利而昧于國(guó)際形勢(shì)。至于楚國(guó)的國(guó)防,竟要等周人城渾點(diǎn)出其利害并出謀劃策。如此種種荒唐腐朽,楚國(guó)怎能不亡?
荊宣王問(wèn)群臣
荊宣王問(wèn)群臣曰[1]:『吾聞北方之畏昭奚恤[2],果誠(chéng)何如?』群臣莫對(duì)。
1 荊宣王:即楚宣王(?至公元三四〇,前三六九至前三四〇在位),熊姓,名良夫。
2 昭奚恤(生卒年不詳):楚國(guó)的令尹。
譯文
楚宣王問(wèn)群臣道:“寡人聽(tīng)說(shuō)北方各國(guó)都害怕昭奚恤,真是這樣嗎?”群臣無(wú)人回答。
江乙對(duì)曰[1]:『虎求百獸而食之,得狐。狐曰:「子無(wú)敢食我也。天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見(jiàn)我而敢不走乎?」虎以為然,故遂與之行。獸見(jiàn)之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。今王之地方五千里,帶甲百萬(wàn),而專(zhuān)屬之昭奚恤;故北方之畏奚恤也,其實(shí)畏王之甲兵也,猶百獸之畏虎也。』
1 江乙(生卒年不詳):魏國(guó)人,當(dāng)時(shí)在楚國(guó)做官。
譯文
江乙回答道:“老虎尋找各種野獸來(lái)吃,得到一只狐貍。狐貍說(shuō):‘你可不敢吃我啊。老天爺派我做群獸的首領(lǐng),如今你要是吃了我,這就是違抗天帝的命令啊。如果你認(rèn)為我的話不可靠,我走在前面,你跟在我身后,看看野獸們見(jiàn)了我有敢不跑的嗎?’老虎認(rèn)為它說(shuō)得對(duì),就和它一起走。野獸見(jiàn)到它們,都逃跑了。老虎不知道野獸是因?yàn)楹ε伦约翰盘优艿模€以為是害怕狐貍。如今大王的國(guó)土縱橫五千里,精兵百萬(wàn),都交給昭奚恤統(tǒng)領(lǐng),所以北方各國(guó)害怕昭奚恤,其實(shí)是害怕大王的精兵,就好像野獸害怕老虎。”
賞析與點(diǎn)評(píng)
掌權(quán)者若拿捏失去分寸,必招致嚴(yán)重的后果。